Jahresrückblick 2022
A Year in Review

Frohe Weihnachten und ein gesundes Neues Jahr!

Merry Christmas and
a Happy New Year!

Zum Jahreswechsel: Dinner for One
Dinner for One, Fluffy Style

Jahrein, jahraus: Radeln in den Port Hills
Year-round: Cycling in the Port Hills

Der Himmel über der Bucht von Lyttelton
Lyttelton skies

Handball-EM
Handball European Championship
(German support crew)

Handball is my favourite team sport, the second-fastest sport after ice-hockey

Leider ausgeschieden
Unfortunately Germany lost and was out

Zur Abwechslung mal ich in Lyttelton
Having dinner at Eruption Brewing, Lyttelton

"Schweinerücken-Wolken"
Hogsbacks (clouds) over Banks Peninsula

Wolken wie Schrauben/Raketen-Kreuzung
Clouds like a cross btw. screws and rockets

Das typische Vulkangestein der Port Hills
Volcanic Rock of the Port Hills, Summit Road

Trip auf die Nordinsel - Trip to the North Island  
(Blenheim, Picton, Wellington, Taranaki, Central Plateau, Whanganui)  - Februar/y 2022

Auf dem Weg nach Norden: Übernachtung auf einer Farm mit entsprechendem Besuch

On the way north: Farmstay with visits of farm animals at/in our cabin

In der Nähe von/near
Blenheim

Picton:  Fähre auf die Nordinsel
Ferry to the North Island

Von Wellington in die Ecke links oben, das ist die Region Taranaki
From Wellington up to the western end of the land, that's the region of Taranaki

Shannon - zwischen/between
Levin & Palmerston North

Diese DC3 wurde aus dem Ort Mangaweka für Reparaturen nach Shannon gebracht und soll später wieder nach Mangaweka transportiert werden.

This DC3 has been transported from a town named Mangeweka to Shannon for repairs. The intention is to take it back to Mangaweka after the repairs. - Interesting story (May '21):
https://www.stuff.co.nz/travel/destinations/nz/whanganui-manawatu/300304683/town-loses-heart-after-iconic-plane-removed-for-repairs

Palmerston North

Hier stand mal das Haus von Johns Vorfahren
The house of John's ancestor's is gone

Bulls - so heißt der Ort
Bulls - that's the name of this township

In Bulls machen sie sich im ganzen Ort  über den Namen lustig.

They make fun of the name all over the township

Patea

Hawera

Eltham
Als junger Mann arbeitete John in diesem Labor - John worked in this laboratory when he was young

Hier wohnte er während seiner Zeit in Eltham

He lived in this house in Eltham

Fabelhafte Wandmalereien in Eltham

Great murals in Eltham

New Plymouth

Küstenabschnitt - Coastal walk

Die Hauptstadt der Region

The capital of the region

Quartier außerhalb der Stadt: soooo ruhig!

Very quiet accommodation in the countryside

Der Blick ein paar Meter bergaufwärts

A few metres up the hill and we had this view

Die ganze Woche sahen wir den oft tagelang wolkenlang verhangenen Mt. Taranaki

We had views of Mt Taranaki every day; at other times is is shrouded in clouds for days.

Fahrt rund um den Mt. Taranaki: Stopp in Opunake
Drive around Mt Taranaki: Stop in Opunake

Peter Snell, der berühmteste Läufer Neuseelands, Olympiasieger über 800m in Rom 1960; 800 und 1500m in Tokio  1964.
Peter Snell, NZ's most famous runner, Olympic champion over 800m in Rome 1960; over 800m and 1500m in Tokyo 1964

Regenwald: Wanderung in den unteren Regionen des Mt Taranaki 

Hiking in the rainforest on the lower slopes of Mt Taranaki

Pukeiti Gardens, westlich vom Mt. Taranaki
These gardens are west of Mt Taranaki

Taranaki ist bekannt für Rhododendren, aber die blühten im Sommer nicht mehr.

Taranaki is famous forn rhododendrons but they were not blooming anymore in summer.

New Plymouth

Cricket-Station mit natürlicher Tribüne
Cricket stadium with a natural tribune

Kleiner Zoo mit exotischen und Nutztieren
Small zoo with exotic and farm animals

Auf dem Weg von der Stadt zum Quartier
On the way from the city to our lodge

Stratford: Weil Shakespeare aus dem gleichnamigen Ort in England stammt, ...

... dreht sich hier alles um Shakespeare, inklusive der Straßennamen

In Stratford it's all about Shakespeare, including the street names

Abschied vom Berg, dessen Anblick uns eine Woche lang erfreut hat. Ein unglaubliches Glück!
(Der Zacken links am Kegel ist übrigens ein Sekundärkrater.)
Farewell from the mountain that graced us with its glory during the entire week. We were so lucky! (BTW The "step" on the left of the stratovolcano is a secondary crater.)

How the trip continued: SH43 from Stratford to Taumarunui (Forgotten World Highway), up north to Te Kuiti, from there back south along the edge of the map to Tongariro National Park (funicular up Mt Ruapehu), then down south (SH4) to Whanganui, further down to Wellington and back to the South Island by ferry.

Weiter ging die Reise auf dem "Forgotten World Highway", das ist die gelbe Route (SH 43) von Stratford nach Taumarunui, von dort weiter nach Norden nach Te Kuiti. Das war der nördlichste Punkte der Reise. Von dort dann nach Süden, Highway am rechten Rand der Karte (Pureora Forest Park). Wir streiften den Lake Taupo (nur winziger blauer Fleck an der Kante der Karte, dann in den Tongariro National Park, mit der Seilbahn auf den Mt. Ruapehu (höchster Berg/Vulkan der Nordinsel), dann an die Küste nach Whanganui (SH4), dann weiter nach Süden nach Wellington und mit der Fähre zurück auf die Südinsel.

Links: Den Mt. Taranaki sah man noch lange Zeit vom "Forgotten World Highway" aus.

Left: From the "Forgotten World Highway" Mt Taranaki kind of followed us for a long time.

Auf dem/one the  Forgotten World Highway

The Republic of Whangamomona

Einmal im Jahr gibt's dort ein Festival; leider war das Hotel samt Souvenirshop, wo man seinen Pass stempeln lassen kann, geschlossen.

There's a festival every year; unfortunately the hotel and its souvenir shop where you can get stamps in your passport was closed.

Am Horizont die drei Vulkane des Tongariro-Nationalparks; der Mt Ruapehu (rechts) war das Ziel am nächsten Tag.

On the horizon the three volcanoes of the Tongariro National Park:
Mt Ruapehu (r.), Mt Tongariro & Mt Ngauruhoe;  Mt Ruapehu was the destination on the next day.

Bauarbeiten am Highway, der offenbar asphaltiert werden sollte.

Roadworks to transform the highway from gravel to a sealed surface.

Taumarunui

Te Kuiti
Hauptstadt der Schafschur
Sheep shearing capital

Heimatort von Colin Meads, eines der berühmtesten Rugby-Spielers aller Zeiten.
Hometown of rugby great Sir Colin Meads

Pureora Forest Park

Ich suchte nach dem größten Totara (Baum) der Welt; keine Ahnung, ob ich ihn fand, da am größten Baum, den ich sah, kein Schild war. Und auf Fotos sieht er anders aus. Vermutlich war's noch ein Stück weiter.

I was looking for the world's largest Totara (tree); but no idea if I found it. Rather not. There was no sign on or near the biggest tree I found, and it looks different on photos. I gather it was a bit further away.

Lake Taupo

Neuseelands größter See ist die mit Wasser gefüllte Caldera eines Supervulkans, der jederzeit wieder ausbrechen kann.

New Zealand's largest lake is the water-filled caldera of a supervolcano that can erupt again at any time.

Tongariro National Park

Die drei aktiven Vulkane Mt. Ruapehu, Ngauruhoe und Tongariro sind die Bergriesen des Zentralplateaus

The three active volcanoes Mt Ruapehu, Ngauruhoe and Tongariro are the giants of the Central Plateau

Ketetahi Hot Springs
Der Dampf steigt von heißen Quellen auf; sie befinden sich am Abstieg des Tongariro Crossing Tracks, der tollsten Tagestour in NZ.

The steam comes from the Ketetahi Hot Springs; they are on the final big descent of the Tongariro Crossing Track, NZ's most fabulous one-day hike.

Mt. Ruapehu, höchster Berg der Nordinsel mit 2.797 m

Fahrt auf 1630 m Höhe, dann per Gondelbahn (1,8 km)  auf 2.020 m zum Knoll Ridge Chalet

Mt Ruapehu, highest mountain of the North Island with 2,797 m

Drive up to the carpark at an altitude of 1,630m, then 1.8 km by gondola to the Knoll Ridge Chalet at an altitude of 2,020 m

Verhangene Gipfel: Im Hintergrund der Kegel des Mt. Ngauruhoe und der Mt. Tongariro

The tops of Mt Ngauruhoe and Mt Tongariro are shrouded in clouds

Diese Gebäude an den Lavahängen des Mt. Ruapehu sind die Skihütten zahlreicher Skiklubs des Landes

The buildings on the lava-covered slopes of Mt Ruapehu are the skiing huts of a multitude of the country's ski clubs

Blick hinunter zu Talstation und Parkplatz

View down to the base station and carpark

Hier sieht man die unglaubliche Anzahl von Skihütten in dieser abweisenden vulkanischen Landschaft

Here you see the incredible number of ski lodges in this spooky volcanic landscape

Die Knoll Ridge Lodge in 2.020 m Höhe, ein ganz nettes Restaurant

Knoll Ridge lodge at an altitude of 2,020 m, quite a nice restaurant

Von der Bergstation aus kann man mehr oder weniger lange Wanderungen unternehmen; wir hatten leider nicht viel Zeit. Und bei solcher Sicht lohnt es sich auch nicht.

From the top station you can go on a multitude of walks of different lengths - but unfortunately we didn't have much time, and in such cloudy conditions it is not worth doing it anyway.

Vulkanische Farbenpracht

The colourful splendour of volcanic rocks

Im Hintergrund wieder Mt. Ngauruhoe und Mt. Tongariro (letzter Ausbruch am 21.11.2012)

In the background again Mt Ngauruhoe and Mt Tongariro (last eruption on 21 Nov 2012)

Der Mt Ngauruhoe ist zuletzt 1977 ausgebrochen, der Mt Ruapehu am 25.09.2007.

Mt Ngauruhoe's last eruption was in 1977, Mt Ruapehu's on 25 Sep 2007.

Chateau Tongariro

Hotel und/and Café/Restaurant
geschlossen/closed down February 2023

Im Idealfall würde man den Mt Ruapehu hier in voller Pracht im Hintergrund sehen.

In ideal conditions you would see Mt Ruapehu in all its beauty in the background.

Vor vielen Jahren  machte ich den Tongariro Crossing Track. Das ist die großartigste Tageswanderung in Neuseeland. Sie führt durch die Krater am Fuße dieser Vulkane.

Many years ago  (1995) I did the Tongariro Crossing Track. This is New Zealand's most fabulous day hike. It crosses various craters along the foot of these volcanoes (Mt Ngauruhoe, Mt Tongariro). Nowadays the track is totally overrun with tourists.

Auf dem Weg nach Süden

On the way down south

Schafherde starrt Bilbo an

Herd of sheep stunned by meeting Bilbo

The herd amazed about seeing a sheep in clothes ...

Whanganui

Eine angenehme Überraschung
War bisher noch nie ins Zentrum vorgestoßen

Whanganui has been a real revelation.

So far I had only passed it and never been to the city centre.

Jede Menge Art-Déco-Gebäude

A lot of Art Déco buildings

Wanganui River - ohne h

The river is spelled without h...

Unten: Garten der Unterkunft

Below: Garden of our accommodation

Wellington


Wir hatten nur ein paar Stunden Zeit bis zur Abfahrt der Fähre zurück auf die Südinsel -  aber genug Zeit für ein Gelato von meinem Lieblingseissalon "kaffee eis".

We had only a few hours in Wellington until the departure of our ferry. But there was enough time for a gelato from my favourite parlour "kaffee eis".

Zurück ging's auf einer der Bluebridge-Fähren. Der Interislander ist die Konkurrenz.

While we had travelled north on an Interislander ferry, we travelled back on a Bluebridge ferry.

Im Hintergrund der Beehive, Regierungssitz

In the background you see the Beehive, where the Government makes all its bad decisions LOL

Ankunft in Picton

Arrival in Picton

Noch auf der Fähre - Still on the ferry

Picton

Fabelhafte Unterkunft

Fabulous accommodation

Stilvoll, idyllisch ruhig und gemütlich

Stylish, comfortable and quiet

Die meisten Lokale in Picton sind nicht überragend, aber wir machten dann doch eine tolle Entdeckung. Und die Frauen am Nebentisch fuhren auf die Plüschis ab LOL

Most restaurants in Picton are just average but we made a great discovery - and the fluffies were a hit with the ladies at the next table.

Dessert: Die Bailey's Slushies im irischen Pub sind sensationell!

Dessert: The Bailey's slushies at the Irish pub are sensational!

Radtouren in den Port Hills - Cycling in the Port Hills

I go cycling in the Port Hills about twice a week. From home it goes up to Evans Pass (where I always check my intermediate time, having been a competitive athlete...). From there it goes further up on the Summit Road (along the crater rim), usually to the Sign of the Kiwi (roadhouse, café), that's 38 km return and 1,000 m elevation gain, or in the opposite direction to Godley Head. This ride is shorter and not as strenuous). On weekends John and I cycle to Sumner for coffee. The views, particularly those of Lyttelton Harbour, are always stunning.

Photo: View from the Summit Road (near the top of Bridle Path - that's the walking track down to Lyttelton and Christchurch) towards Christchurch. The top station of the Gondola on Mt Cavendish on the right, Castle Rock on the left. 

Auf einem simplen Mountainbike radle ich ca.  zwei Mal pro Woche in den Port Hills, von zu Hause immer erst zum Evans Pass hinauf (wo ich als ehemalige Leistungssportlerin immer die Zwischenzeit messe...), dann auf der Summit Road (am Kraterrand entlang) entweder zum Sign of the Kiwi (Café), hin und zurück 38 km und rund 1.000 Höhenmeter, oder in der anderen Richtung zum Godley Head (kürzer und nicht ganz so anstrengend).  Am Wochenende zusammen mit John nach Sumner zum Kaffeetrinken. Die Aussichten, vor allem der Blick über die Bucht von Lyttelton, sind immer traumhaft.

Foto: Blick von der Summit Road (Nähe Bridle Path) in Richtung Christchurch. Rechts auf dem Mt. Cavendish die Bergstation der Gondel, links der Castle Rock.

Meine normale Tour zum Sign of the Kiwi endet in der Kurve links oben, und ich fahre dieselbe Strecke zurück. Ich bin nur einmal und nie wieder den Berg nach Governor's Bay (Nr. 4) hinuntergerollt. Es war mir zu steil und zu gefährlich. An der Küste entlang radle ich manchmal, aber nicht oft.

My standard ride to the Sign of the Kiwi ends in the top left corner, then I would cycle back home the same way. I only cycled down to Governor's Bay (#4) once, it was too steep and too scary to repeat. But I cycle along the coast sometimes.

Hier halte ich bei fast jeder Fahrt an und mache ein Foto: Cass Bay, im Hintergrund Quail Island und die höchsten Berge der Banks-Halbinsel. - Unten: Einfahrt zur Bucht von Lyttelton.

Here I stop on nearly every ride and take a photo: View of Cass Bay, high above Quail Island, in the background the highest hills of Banks Peninsula. - Below: the harbour heads.

Mein Boxenstopp bei der langen Tour am Sign of the Kiwi; ich sitze immer an einem der Tische im Freien. - Unten: Cave Rock, Sumner. Nach Sumner radeln wir jedes Wochenende zum Kaffeetrinken.

My pitstop on the long tour to the Sign of the Kiwi; I usually sit at one of the outside tables. - Below: Sumner - we cycle there for coffee every weekend.

Der Frühling ist die schönste Zeit, um in den Port Hills zu radeln, weil dann überall süße Lämmchen umherhüpfen.

Spring is the nicest time for cycling in the Port Hills because you see little lambs hopping around everywhere.

Wohin ich auch in Richtung Norden radle, ich muss immer über den Evans Pass, weil man mit dem Rad nicht durch den Tunnel fahren darf. Hier: via Sumner nach Brighton.

Wherever I pedal to north of Lyttelton, I always have to go via Evans Pass because it's not allowed to cycle through the road tunnel. Here: to New Brighton via Sumner. 

Zurück nach Hause auf der Mt. Pleasant Road zur Summit Road hinauf und von dort bergab zum Evans Pass und von dort nach Lyttelton.


Back home uphill on Mt Pleasant Road - which leads to the Summit Road. There downhill to Evans Pass and back to Lyttelton.

Fahrt in die andere Richtung auf der Summit Road, vom Evans Pass zum Godley Head (Einfahrt zur Bucht von Lyttelton)

Cycling on the Summit Road in the other direction, from Evans Pass to Godley Head (that's one of the heads of Lyttelton Harbour)

Weide mit Meerblick

Paddock with a sea view

Lyttelton Harbour mit Kreuzfahrtschiff, Blick vom höchsten Punkt des Bridle Paths

Lyttelton Harbour with a cruise ship, view from the peak of Bridle Path 

Sign of the Kiwi

This former roadhouse, now café, is my usual pit stop when I do the long ride on the Summit Road, about 38 km long and 1,000 m elevation

Ich nehme immer irgendein Plüschtier mit, hier Chefreisebär Kimi

I always take a fluffy with me, this time my chief travel bear Kimi

Wanderungen in den Port Hills - Walks/hikes in the Port Hills

Trip zu einer Radtour - Travel to a cycling tour in Central Otago

An der Küste entlang nach Süden, Zwischenstopp an den Moeraki Boulders, den "Kugeln des Teufels"

On the coastal route down south, pit stop at the Moeraki Boulders, also called "the Devil's Marbles". They once were on the sea floor but when the sea level dropped, they became part of the cliffs on land.

Die Kugeln lagen mal auf dem Meeresgrund, aber als der Meeresspiegel sank, waren sie an Land, begraben an diesen sandigen Klippen.

Im Lauf der Zeit werden die Kugeln durch Erosion freigelegt und liegen dann am Strand.

Over time high tide, rain and wind erode the cliffs and release the boulders.

Erosion führt auch dazu, dass sie im Lauf der Zeit zerfallen und wieder verschwinden.

Erosion also leads to them break up over time and disappear again.

Radtour auf dem Lake Dunstan Trail

Wir übernachteten in Clyde und mieteten dort auch Räder. Per Shuttlebus ging's nach Cromwell zum Start der Radtour, und wir radelten dann zurück nach Clyde. Auf diese Weise kann man so schnell oder so langsam fahren, wie man will, und muss sich nach keinem Zeitplan richten.
(Den deutlich längeren Otago Rail Trail sind wir vor vielen Jahren in zwei Tagen gefahren.)

Bicycle tour on the Lake Dunstan Trail

We stayed in Clyde and rented bicycles there. Together with the bikes we were transported to the start of the ride in Cromwell, and from there we cycled back to Clyde. This way we could pedal as fast or as slowly as we wanted, as there was no need to follow a schedule.
(We cycled on the much longer Otago Central Rail Trail many years ago and did it in two days.)

Die ersten Kilometer führten am Clutha River entlang in die "falsche" Richtung. Nach der Überquerung der Brücke ging's dann in Richtung Clyde.

The first kilometres along the Clutha River led into the "wrong" direction. After crossing the bridge it was all up towards Clyde.

Der Lake Dunstan ist ein langgezogener schmaler Stausee mit dem Wasser des Flusses Clutha.
Es war kalt, aber nicht zu kalt. Eine Woche später, und es wäre unangenehm geworden.

Lake Dunstan is a long and narrow dammed lake with the water of the Clutha River.
The weather was cold but not too cold. One week later, and it would have been a different story.

Die an den Felsen befestigten Brücken sind spektakulär.
The clip-on bridges along the steep rocks were quite exciting.

John auf einer der Brücken über dem Wasser.

John tackling one of the many clip-on bridges.

Wir hatten Glück, dass das Bootscafé geöffnet war.

We were lucky that the floating boat café was open.

Wir trafen den ehemaligen Rugby-Star and All-Blacks-Spieler Ian Jones. Der kleine Jean-Claude im gepunkteten Trikot  ist übrigens ein Bär von der Tour de France!

We met former rugby great and All Black Ian Jones. BTW Little Jean-Claude in the polka-dot jersey is a Tour-de-France bear!

Fachsimpelei über die Tour de France und das Reisen mit Bären ...

Expert discussion about the Tour de France and travel with bears ...

Die Strecke ging auf und ab und einige Male auch im Zick-zack, damit man auch ohne Motor die höchsten Punkte der Strecke erreichen konnte, ohne das Rad zu schieben.

The track went up and down along Lake Dunstan, several times zig-zagging to make it up to the higher regions. Here wer are at the highest point of the ride.

Der höchste Punkt der Strecke.

Die Hugo-Brücke - nur leicht wackelig.

Hugo Bridge did not swing too much...

Der Blick zurück zur Hugo-Brücke.

Looking back to Hugo Bridge.

Wir waren froh, dass wir die Tour außerhalb der Saison machten (und während Neuseeland für Übersee-Touristen geschlossen war) und dass wir nur ganz selten Gegenverkehr hatten. Der Track ist teilweise so schmal, dass man bei Gegenverkehr absteigen muss. Das hätte bei mehr Radlern auf der Strecke total genervt.

We were happy that we did the tour outside the peak season and while New Zealand was closed for overseas tourists - and that there were barely any oncoming cyclists. The track often is so narrow that you have to get off the bike when there is oncoming traffic. If there had been more cyclists on the track the experience would have been marred.

Der Staudamm in Clyde.

The dam in Clyde.

Blick in Richtung Clyde und den Clutha vom Staudamm aus.

View towards Clyde and the Clutha River from the dam.

Kimi und Jean-Claude zurück in unserem Motel.

Kimi and Jean-Claude back at the motel.

Die Radtouren bescheren Clyde (und natürlich auch Cromwell) ein gutes Aus- und Einkommen.

The cycling trails and tours are Clyde's (and also Cromwell's) lifeline.

Ein Überraschungsfund: vielleicht nicht das beste Eis der Welt, aber eines der besten Gelati in Neuseeland!

A surprise find: perhaps not the best ice-cream of the world but surely one of the best gelato in New Zealand!

Den Probierbecher mit vier oder fünf Sorten gibt's zum Sonderpreis! Mmmmmmh! Davon können wir in Christchurch nur träumen.

The tasting cup with four or five flavours is surprisingly cheap! Mmmmmmh! If only we had such a parlour in Christchurch!

Auf der Rückfahrt nach Hause legten wir einen Stopp in Cromwell ein, das einen hübschen kleinen historischen Kern hat.

On the way back home we stopped for coffee in Cromwell which has a quaint little old town.

Just als wir dort waren, zog ein kleiner  Begräbniszug an uns vorbei. Die 1983 gefundenen Überreste eines unbekannten Goldgräbers, der vor ca. 140 Jahren starb, wurden zum Friedhof gebracht, wo er seine endgültige Ruhestätte fand..

Just when we were there, we came past a funderal procession. The remains of an unknown gold digger who had died about 140 years ago were taken to the cemetery. The remains had been found in 1983, and some items had been stolen from his grave.

Cromwell und überhaupt Central Otago sind bekannt Obst und Wein.

Cromwell and Central Otago in general are well-known for fruit and wine.

Auf dem Rückweg kurzer Stopp am Lake Pukaki. Von dort hat man bei idealen Bedingungen einen tollen Blick auf den Mt. Cook, den höchsten Berg Neuseelands - wie auf dem Foto rechts.

Short stop at Lake Pukaki on the way back home. In ideal conditions you see Mt Cook, New Zealand's highest peak, at the top of the lake, like on the postcard photo. 

Tolle Unterkunft am Lake Tekapo. Drei Schlafzimmer - und für jedes Plüschtier wäre ein Bett dagewesen LOL

Accommodation at Lake Tekapo. Three bedrooms, a bed for every fluffy LOL

Lake Tekapo, Church of the Good Shepherd

Regen in den Bergen, am Ufer blieb's trocken
Rain in the mountains, no rain on the shore

Letzter Stopp/Last stop: Rakaia, bekannt für Lachs/famous for salmon.

Gefiederte Besucher im Garten - Feathered visitors in the garden

Neuseeländische Waldtauben hatte ich im Lauf der Jahre vielleicht zwei-, dreimal bei uns auf einem Baum gesehen. Im Frühjahr/Sommer 2022 besuchten drei solche Riesenvögel fast täglich unseren Garten. Ich fand heraus, dass sie kein bisschen Angst haben und dass ich ihnen auf die Pelle rücken konnte, ohne dass sie wegflogen. Sie waren ganz besonders an den Weintrauben interessiert - die ich dann natürlich mit einem Netz vor dem Kahlfraß schützte!

Over the years I might have spotted New Zealand woodpigeons (Kereru) on the highest trees in our garden trees perhaps two or three times. But in spring and summer 2022 three such huge birds visited our garden on almost a daily basis, and often several times a day. They are not shy at all. I found out that I could get close to them without them flying away. They were most interested in the grapes - which I subsequently protected with bird netting!

Die Waldtauben nahmen auch gerne einen Schluck Wasser zu sich und saßen ewig am Vogelbad und auf ihrem Lieblingsbaum.

The woodpigeons also enjoyed a drink of water and could spend ages at the bird bath and on their favourite tree.

Plüschige Neuzugänge und Nähprojekte
New Fluffy/Plushy Arrivals and Sewing Projects

Philomena kam via UK aus Odessa in der Ukraine. Diese Bären werden von zwei Frauen unter der Marke "Philomena Kloss" hergestellt. Mein Beitrag zur Unterstützung einiger Leute in der Ukraine. Große Gruppen auf Facebook und Instagram haben solche Bären (und Füchse und Wölfe) als Zeichen der Unterstützung und Solidarität adoptiert.

Philomena arrived from Odessa in Ukraine, via the UK. These bears are made by two women under the brand "Philomena Kloss". My support for some people in Ukraine. Huge communities on Facebook and Instagram have adopted such bears (and foxes and wolves) as our sign of support and solidarity.

Philomena Kloss bieten auch jahreszeiten-spezifische Modekollektionen für die Bären an. Hier checkt Philomena (auch Name meiner Großmutter, die ein Flüchtling war), was hier im Haus vorhanden ist.

Philomena Kloss also offer seasonal fashion collections for the bears. Here Philomena checks out, what's available in our house.

Ich habe dann angefangen, Outfits für Philomena zu nähen.

I started sewing outfits for Philomena.

Philomena und die Kiwis.

Philomena and the Kiwis.

Manchmal mache ich T-Shirts passend. Vorher...

Sometimes I cut children's t-shirts down to size. Before...

... und nachher.

... and after.

Aus einem zu großen T-Shirts werden zwei.

Making two t-shirts from one large one.

Neue Jacke und Kopfbedeckung: Freunde aus England schickten nicht nur einmal Klamotten für Philomena.

New jacket and headgear: Friends from England sent clothes for Philomena on more than one occasion.

Maori-Federrock

Maori feather skirt

Aus einem Überraschungspaket aus England.

From a surprise parcel from the UK.

Dieses tolle Outfit hat eine englische Freundin in den USA entdeckt.

An English friend discovered this spectacular outfit in the USA.

Die Ukraine-T-Shirts hat eine Freundin in England bedruckt.



Die drei Kleider in dieser Reihe habe ich aus viel zu großen Mädchenkleidern von AliExpress passend gemacht.

Ukraine t-shirts custom-made by a friend in England



I made the three dresses in this row from far too large girls' dresses I had got from AliExpress.

Dieser Mantel kam via Berlin und England von Odessa nach Neuseeland.
This coat made its way from Odessa to New Zealand via Berlin and England.

Meine Torten - My gâteaux/cakes

Schwarzwälder Kirschtorte - hier zu meinem Geburtstag - kann ich im Schlaf machen. Ansonsten bin ich keine tolle Bäckerin.

My standard cake that I can make in my sleep: Black Forest Gâteau for my birthday. Otherwise I am not a great baker.

Die kreativen Anfänge - meine erste Bärentorte 2019.  

The more creative beginnings - my first bear cake in 2019. 

Dreidimensionale Bären-Experimente.
Die Torten sind immer Schwarzwälder Kirsch oder Himbeer/Sahne.

Three-dimensional bear experiments.
The cakes are always Black Forest or a similar cake with raspberries instead of cherries.

Die Torten und ihre Models.

The cakes and their models.

Kimi & Kimi.

Akzentsetzung mit ausrollbarem Fondant. Das war mein erstes Experiment mit Fondant. Ich sehe das immer in Backwettbewerben im Fernsehen ...

This was my first experiment with fondant. I always see how they use it in baking competitions on TV.

Die Farbmischung hat ganz gut geklappt. Das größte Problem ist immer die Beschaffung des Fondants.

 Trying to mix colours. It works quite well. The biggest problem is always finding the ready-to-roll fondant.

Ich bin nach wie vor ein blutiger Amateur und habe auch keine Ambitionen, so gut wie ein Profi zu werden, weil ich einfach nicht gut genug backen kann.

I am still a total amateur and don't have the ambition to become as good as a professional. My baking skills are just not good enough.

Work in progress - the photo page is being worked on continuously. Please check in again!